DRZAZGI MOJEGO ŻYCIA

Moje zdjęcie
Una ciocca ormai grigia, una bandana pazza al vento, in testa le meraviglie del mondo, nel cuore l’incanto. Senza valige ne soldi le follie della vita rincorre. Dietro le spalle il nulla, luce all’ orizzonte, intorno l’universo.

3.07.2011

WOJNA

Autorem wiersza WOJNA - GUERRA
 opracowanym przeze mnie i przetłumaczonym na język włoski
 jest jest Tomasz Zielonka.
Tekst ten został zaakceptoway przez międzynarodową komisję i brał udział
w spektaklu kulturalnym we Florencji. 

...wraz  z baletem, grałam rolę tej straszliwej wojny.
Podczas inscenizacji wszystkie teksty były tłumaczone dla głuchoniemych.



Nadeszła wściekła
w kutych żelazem buciorach
ciężkim spowita dymem
fetorem śmierci nasączona
by chciwe swe cielsco nasycić
bezustannie
za życiem ugania

przystaje czasem
 znużona
krwią świeżą malowana
głodna i katowana
taka niczyja
żałosna
osierocona

z obliczem bliznami pociętym
milczy podstępnie, by
fanatyczna i nieokiełznana
aroganckim przepychem błyszcząca
zabijać...
w tył głowy strzela
ludzi  żywych grzebie
dzieci bezlitośnie nęka
bagnetem rannych dobija

czasem jednak
i łzę bolesną utoczy
kromkę chleba i wody do ust poda
rany śmiertelne uleczy

dziwna ona, niezrozumiała
zatrważająca
chciana.

Daniela Karewicz i Tomasz Zielonka









Brak komentarzy:

Prześlij komentarz